L’Internet couvre la planète entière. Cependant, tout le monde ne parle et ne comprend pas la même langue. En fait, nous sommes aujourd’hui devenus si divers qu’il n’est pas rare de trouver des pays ayant plus d’une langue officielle.
Aux États-Unis, par exemple, l’anglais est la langue nationale officielle mais une grande partie de la population parle espagnol. Selon l’endroit où vous vous trouvez au Canada, les gens parleront anglais, français ou les deux. En Suisse, les gens parlent l’allemand, le français ou l’italien, selon l’endroit où ils vivent (au sein d’un même pays relativement petit). Ce ne sont là que quelques exemples de la manière dont deux ou plusieurs langues peuvent prévaloir dans un pays. En fait, de nos jours, il est assez rare de trouver un pays où plusieurs langues ne sont pas acceptées ou parlées. Alors pourquoi ne pas en profiter pour élargir votre clientèle potentielle à un plus grand groupe de personnes ? Un site web multilingue est plus qu’une simple traduction, il aidera à attirer de nouveaux clients tant au niveau local qu’étranger.
Les avantages d’un site internet multilingue
Les gens préfèrent naviguer sur le net pour obtenir des informations ou acheter des biens et des services qui sont dans leur langue maternelle. L’anglais est peut-être la langue universelle mais cela ne signifie pas que tout le monde la comprend. Les statistiques montrent que 72,1 % des consommateurs passent la majeure partie ou la totalité de leur temps sur des sites web dans leur propre langue et 56,2 % des consommateurs ont déclaré que la possibilité d’obtenir des informations dans leur propre langue est plus importante que le prix. Oui, vous avez bien entendu, plus de la moitié des consommateurs interrogés se disent prêts à payer plus cher si l’information est dans leur propre langue.
Un site web multilingue contribue à instaurer la confiance. Pour beaucoup, faire des achats en ligne dans une langue étrangère nécessite un énorme acte de foi surtout si le site est écrit dans une langue que l’utilisateur ne maîtrise pas entièrement. Les gens ont tendance à se sentir plus à l’aise et à faire confiance aux marques qui fournissent des informations dans leur langue. Le fait de pouvoir lire et comprendre ce qui est écrit augmente considérablement la confiance de l’utilisateur. De plus, le fait que vous ayez pris la peine d’utiliser sa langue maternelle montre que vous êtes centré sur le client et que vous vous en souciez vraiment.
Chaque langue que vous ajoutez à votre site web a le potentiel d’augmenter considérablement vos ventes. En plus de cibler votre marché local, il attirera également les internautes d’autres pays. Alors que la pénétration d’Internet dans des pays comme les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Allemagne a presque atteint la saturation, d’autres pays comme l’Italie, la France, le Japon et bien d’autres connaissent une croissance constante de l’utilisation d’Internet y compris les achats en ligne. C’est une excellente occasion pour tous ceux qui souhaitent faire des affaires à l’étranger.
Optimisation des moteurs de recherche multilingues (SEO).
Dans la majeure partie du monde occidental, les moteurs de recherche tels que Google, Yahoo et Bing sont dominants. Cependant, certains pays ont leur propre moteur de recherche dans leur langue maternelle et il n’y a aucun moyen pour eux de voir et d’indexer votre site web s’il n’est pas dans sa langue locale. Avec un référencement multilingue, votre site web apparaîtra dans leurs moteurs de recherche vous donnant ainsi accès à un tout nouveau marché.
Un autre avantage est le fait que votre site apparaîtra dans les résultats de recherche Google dans différentes langues et non pas seulement dans une seule.
Un site web multilingue vous donnera un avantage sur vos concurrents. Il en existe beaucoup mais peu d’entre eux présentent un contenu de qualité dans plus d’une langue. Un site web en plusieurs langues fera ressortir le vôtre et les utilisateurs seront plus enclins à s’en souvenir plus que les sites web de vos concurrents.
Les meilleures pratiques pour un site multilingue
Faire traduire un site par des pros est la meilleure solution pour vous assurer qu’il n’y a pas de fautes grammaticales (qui paraissent très peu professionnelles lorsqu’elles sont présentes) ou des non-sens: une phrase peut avoir un sens dans une langue et lorsqu’elle est traduite mot à mot, elle perd son sens dans l’autre langue.
Un bon site multilingue présente une langue par page. La présence de contenu dans plusieurs langues sur une même page web peut être source de confusion pour les utilisateurs et doit être évitée. Créez plutôt des pages séparées pour chaque langue.
Permettre aux utilisateurs de passer facilement d’une langue à l’autre. Fournir des liens clairement étiquetés entre les pages de contenu dans différentes langues afin que les utilisateurs puissent décider eux-mêmes de la langue qu’ils préfèrent.